阿赫玛托娃诗歌

 

 


 

献给亡人的花环(五)——献给曼德尔施塔姆


我在他的面前像在苦难面前弯下身躯, 他身上保留着无数个梦寐以求的印记—— 那是我们血染的青春时代的 黑色温柔的信息。 想当年深夜里,我也站在深渊之沿, 也呼吸过同样的空气, 那是一个空荡的、铁的夜晚, 呼叫呐喊都已变成无谓的努力。 啊,想当年在那儿我做的梦, 石竹花开得那么甜蜜—— 那是欧律狄克在旋转, 白牛驼着欧罗芭在浪中游弋。 那是我们的影子掠过涅瓦 掠过涅瓦,掠过涅瓦,飘然而去, 那是涅瓦的河水拍击着石阶, 那是你前往永生之所的通行证据。 那是住所的钥匙,现在 根本再没有必要将它提及…… 那是在冥府草地上做客的七弦琴 演奏着神秘的旋律。 (乌兰汗 译)

新华字典查询提示 提示:不明白的汉字去新华字典搜索下。  


【注释赏析】

如果您认为还有待完善,需要补充新内容或修改错误内容,请编辑它

贡献者

fridalee   
  •   鉴赏、评论:

评论请先登录